Kimi Kandırıyorum Ki Ingilizcesi ?

Ali

New member
Kimi Kandırıyorum Ki İngilizcesi Nedir?

Türkçede sıkça karşılaşılan bir deyim olan "Kimi kandırıyorum ki?" ifadesi, genellikle bir kişinin kendini ya da başkalarını kandırdığı durumlarla ilgili bir sorgulama yapılırken kullanılır. Bu deyim, bir insanın başkalarına ya da kendine bir şeyleri inandırmaya çalıştığı ancak gerçekte bu inançların geçerliliği olmadığı duygusunu anlatır. Peki, bu deyimi İngilizce'ye nasıl çeviririz?

Kimi Kandırıyorum Ki'nin İngilizcesi Nedir?

"Kimi kandırıyorum ki?" ifadesinin tam olarak İngilizce karşılığı yoktur çünkü deyimler kültürlere özgüdür. Ancak, dildeki benzer anlamı en yakın şekilde ifade edebileceğimiz bazı alternatifler mevcuttur. Bu deyimi İngilizceye çevirecek olursak, aşağıdaki ifadeler yaygın olarak kullanılabilir:

- "Who am I fooling?"

- "Who am I kidding?"

- "Who am I deceiving?"

Bu ifadeler, genellikle kişinin kendi kendine sorduğu ve başkalarına ya da kendine bir şeyleri kabul ettirmeye çalışırken içsel bir sorgulama yaptığı durumlarda kullanılır. Örneğin, bir kişi gerçek dışı bir beklentiye kapıldığında ya da kendi yapamayacağı bir şeyi başarmayı umduğunda, "Who am I kidding?" diyerek kendini sorgular.

Kimi Kandırıyorum Ki? İfadesinin Anlamı ve Kullanımı

"Kimi kandırıyorum ki?" ifadesi, kişinin farkında olmadığı bir şekilde kendini veya başkalarını aldatmaya çalıştığını düşündüğü bir durumu tanımlar. Bu, özellikle bir durumun farkında olunmadığı veya gerçekle bağdaşmayan bir beklenti içinde olunduğu zaman kullanılan bir deyimdir. Kişi, karşısındaki kişinin ya da kendi kendinin bu yanılsamayı fark etmesini istemez ya da bunu bilinçli olarak yapmaya devam eder.

Türkçedeki bu deyim, insanın kendisini ya da diğerlerini aldatma çabasını sorgularken kullanılır. İronik bir anlam taşır, çünkü kişi farkındadır ama yine de bu yanılsamanın devam etmesine izin verir.

Benzer İfadeler ve Kullanım Alanları

Türkçede "Kimi kandırıyorum ki?" ifadesine yakın anlamlar taşıyan başka deyimler ve cümle yapıları da vardır. İngilizce karşılıkları ile benzer kullanım alanlarını inceleyelim:

1. "Who am I fooling?"

Bu ifade, kişinin kendine ya da başkalarına inandırmaya çalıştığı bir şeyin gerçekçi olmadığını fark etmesi durumunda kullanılır. Kişi, içinde bulunduğu durumu sorgular.

2. "I’m just kidding myself."

Bu ifade, genellikle bir kişinin gerçekleri görmezden gelerek kendini kandırdığını anlatır. Kişi, durumu kabul etmekte zorlanır ve bunun sonucunda kendi iç dünyasında yanlış bir düşünceyi kabul eder.

3. "I can’t keep lying to myself."

Bu da benzer şekilde kişinin kendine dürüst olmadığı bir durumda kullanılır. Kişi, bir noktada gerçekle yüzleşmek zorunda olduğunu kabul eder.

Kimi Kandırıyorum Ki? Ne Zaman Kullanılır?

Bu deyim, genellikle bir kişinin içinde bulunduğu durumu fark etmeye başladığı, ancak hala o durumu değiştirmediği zamanlarda kullanılır. Örneğin:

- Bir kişi iş yerinde yaptığı bir hatayı fark ettiğinde ama hala bu hatanın sorumluluğunu üstlenmekten kaçındığında, "Kimi kandırıyorum ki?" diyebilir. Çünkü kişi hatasını anlamış olsa da, gerçekleri kabul etmekte zorluk çekiyordur.

- Kendi yetenekleri hakkında abartılı bir beklenti içine giren biri de, bu deyimi kullanabilir. Örneğin, bir kişi spor yapma konusunda yüksek hedefler koyar ama aslında fiziksel olarak bunu gerçekleştiremeyecek seviyededir. Durumun farkına vardığında, "Kimi kandırıyorum ki?" diyerek kendisini sorgular.

Kimi Kandırıyorum Ki? ve Psikolojik Yansıması

Bu deyimin altında yatan psikolojik durum, kişinin içsel çatışmalarını ve kabullenmeme halini yansıtır. Bir kişi, kendisine ya da başkalarına yalan söyleyerek bir durumu geçici olarak idare edebilir, ancak sonunda gerçeği kabul etme zorunluluğu ortaya çıkar. Bu, genellikle aşağıdaki psikolojik durumlarla ilişkilidir:

1. Kendini İkna Etme: İnsanlar, bazen gerçeklerden kaçmak için kendilerini ikna etmeye çalışırlar. Bir hedef belirlerler, ancak bu hedefin ulaşılabilir olup olmadığını değerlendirmezler. Yine de bu hedefe ulaşmayı amaçlarlar, fakat sonunda "Kimi kandırıyorum ki?" diyerek bu hedefin gerçekte ulaşılmaz olduğunu fark ederler.

2. Sosyal Baskılar: Toplumda kabul edilmek ve bir yere ait olmak için insanlar bazen başkalarına ya da kendilerine gerçek dışı şeyler söylerler. Bu durumda kişi, "Kimi kandırıyorum ki?" diyerek, toplumun beklentilerine karşı kendi içsel doğrularını sorgular.

3. Çelişkili Düşünceler: İnsanlar, bazen kendi düşünceleri ve davranışları arasında çelişki yaşayabilir. Bu içsel çatışmalar, kişiyi bir noktada gerçeklerle yüzleşmeye zorlar. Çelişkili düşünceler, kişinin kendisini sorgulamasına yol açar ve bu da deyimin kullanılma zamanını işaret eder.

Kimi Kandırıyorum Ki? İngilizce'de Benzer Durumlar ve Kullanımlar

İngilizce’de de benzer anlamları taşıyan bazı deyimler ve ifadeler bulunmaktadır. Bu ifadeler, kişilerin içsel çelişkilerini ya da kendilerini kandırma durumlarını dile getirir. İşte bazıları:

1. "I’m just fooling myself."

Bu, kişilerin, gerçekte ulaşamayacakları hedeflere odaklanırken kullandıkları bir ifadedir.

2. "I’m kidding myself."

Bu ifade de, kişinin içsel olarak yaptığı bir yanlışı kabul etmekte zorlanması ve durumu daha kolay hale getirmek için kendini kandırması durumunu anlatır.

3. "I’m lying to myself."

Bu da benzer şekilde, kişinin gerçeklerle yüzleşmekten kaçınarak, kendisini aldatmasını ifade eder. Bir kişinin içinde bulunduğu durumu kabul edememesi ya da gerçeği görmekten kaçması, bu ifadeyle dile getirilir.

Sonuç

Türkçedeki "Kimi kandırıyorum ki?" deyimi, kişinin içsel çatışmalarını ve kendine ya da başkalarına gerçek dışı şeyler anlatma çabasını yansıtan bir ifadedir. İngilizceye çevrildiğinde, "Who am I fooling?" veya "Who am I kidding?" gibi benzer anlamlar taşıyan ifadeler kullanılır. Bu deyimler, kişilerin kendilerini ya da başkalarını aldatmaya çalıştıkları, ancak sonunda gerçeklerle yüzleşmeleri gerektiğini anlatan durumlardır.
 
Üst